That buys you 48 hours on the street, and then we're gonna talk again.
Ora rilassati e ne riparliamo all'aeroporto.
Just relax and we'll talk about it at the airport.
Ne riparliamo domani al nostro solito incontro.
We'll talk about this tomorrow at our regular morning meeting.
Se mi hai tradito, ne riparliamo quando siamo dentro.
If you've turned nose on me, I'll see you in lavender.
Ne riparliamo più tardi, ora vorrei soltanto dire una cosa.
I'll come on to that in a minute. I would just like to say this.
Ne riparliamo quando avrai la tua borsa con copertura completa.
Well, we'll talk about that after you get your full ride.
Poi ne riparliamo, è ora di andare a dormire.
Let's go upstairs, come. It's time to go to bed.
Ne riparliamo dopo aver gasato l'agente Lloyd?
Can we talk about this after we gas agent Lloyd?
Ne riparliamo quando torno a casa.
We'll talk when I get home.
Perché non si occupa di lui e noi ne riparliamo la prossima volta.
Just, you know, deal with him... and, uh, we'll talk about it next time.
Ne riparliamo tra un paio d'anni.
You talk to me in a couple of years.
Non importa quante volte ne riparliamo, non ci sono piu'.
No matter how many times we go over it, it is gone.
Gia', ne riparliamo quando arriva a 40.
Yeah, talk to me when you get to 40.
Si', se lavori bene ne riparliamo.
Yeah, you do this good, and we'll talk.
Sbarazzati dei tuoi disordini alimentari e ne riparliamo.
Get an eating disorder and we'll talk then.
Hai avuto una giornata stressante per via del film e del trasferimento, percio' ne riparliamo domani.
You've had a stressful day with the movie stuff and the move So let's just talk t? Orrow.
Smettila di essere cosi' taccagno e poi ne riparliamo.
Quit being so cheap, and we'll talk about it.
Okay, allora, ne riparliamo in seguito.
Okay, well, we'll just put a pin in that, then.
La mia reazione iniziale e' "no"... ma lasciamici pensare un po' e ne riparliamo, ok?
Yeah, my initial reaction is no. But, you know, let me about it and get back to you, okay?
Ne riparliamo dopo il primo giro, ne riparliamo tra cinque gran premi.
Let's see where we are after lap one. Let's see where we are in five races' time.
Ora va' ad aiutare tua zia Marie, poi ne riparliamo piu' tardi con la mamma.
So why don't you go and help your Aunt Marie and we'll talk about this later?
Ne riparliamo quando mi porti prove concrete, Quentin.
Come to me with something real, Quentin, and we'll talk.
Tieni, cerca "divertente" e poi ne riparliamo.
Here, look up "fun, " get back to me.
Prova a fare una pieghetta ogni cinque pagine di un libro sulla gravidanza per ingannare tua moglie, poi ne riparliamo.
Try folding every five pages in a pregnancy book so your wife thinks you read it.
Prenditi del tempo, ne riparliamo domani.
We'll talk about it some more tomorrow.
Ok, discutine col tuo gruppo, senti i tuoi colleghi, io sentiro' i miei e ne riparliamo domani.
Okay. Meet with your staff. Consult with your colleagues.
Ok, ne riparliamo stasera, sono davvero in ritardo, ma... ti amo.
Okay, we will talk about this tonight. I'm so late, but... I love you.
Ok, senti... facciamo che ne riparliamo stasera.
All right. I will talk to you tonight about it.
Non lo so, ne riparliamo dopo.
I don't know, we'll talk about that later.
Ne riparliamo piu' tardi, va bene?
We'll pick this up later, all right?
Ne riparliamo quando avrà preso il potere.
Let's discuss that after you take power.
Facciamo che vi richiamo tra 10 minuti e ne riparliamo in privato.
Let me hit you back in 10 and we'll sidebar this.
Ne riparliamo quando torno, va bene?
We'll talk about it when I get back, okay?
Ci facciamo una bella dormita... e ne riparliamo domattina.
Let's all get a good night's sleep... And we can talk about this in the morning.
Lei passi i test di valutazione psicologica e poi ne riparliamo.
You pass a psych evaluation battery, and we'll talk.
Senti, non so se tu stia scherzando o se Lenny abbia di nuovo preparato i brownies per tutto il piano, ma... sono nel bel mezzo di qualcosa qui, quindi, ne riparliamo piu' tardi, va bene?
look, i don't know if you're joking Or if lenny made brownies for your floor again, But, uh, i'm--i'm kind of in the middle of something here,
Ne riparliamo martedì tornate al lavoro.
Let's talk about it on Tuesday. - Yeah. - And you have a think.
Ne riparliamo dopo, ora devo tornare dagli altri.
Let's talk about this later. I'm gonna go catch up with everyone.
Perche' non ne riparliamo dopo aver fatto l'amore?
Why don't we talk about it after we make love.
Facciamo cosi', riposati un po', magari ti lecchi il dito e lo infili in una presa di corrente... e ne riparliamo domattina.
I'll tell you what, why don't you get some rest, maybe lick your finger, stick it in a light socket, and we'll revisit this in the morning.
Si', ne riparliamo piu' tardi, ragazzi.
Yeah, let's handle this shit later, boys.
Beh, ne riparliamo tra qualche anno, allora.
Well, look me up in a few years.
Quando avrai finito di mutilare la frutta, ne riparliamo.
When you're done maiming fruit, we'll talk about it.
Ne riparliamo quando sarai un peperone.
Don't come crying to me when you're as red as a tomato.
Tu te ne vai da Mystic Falls e mi dai un colpo di telefono tra qualche anno... e ne riparliamo.
No, no, you leave Mystic Falls and then give me a call in a few years, and... We'll talk.
Vi lascio chiacchierare, noi ne riparliamo piu' tardi.
Why don't I let you two chat, and I can talk about this with you later?
Ne riparliamo quando se ne saranno andate.
We'll talk about this when they're gone.
Rivedro' la giurisprudenza dei crimini di odio e ne riparliamo tra due ore.
I'll review the case law on hate crimes, then we'll talk again in two hours.
Gira lo schermo, e poi ne riparliamo.
Flip the screen, and then we can get started.
1.6934721469879s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?